Términos y condiciones generales (TCG)

The Kölsch Crew, Inh.: Michael Piel
Fecha: 02 de septiembre de 2025

1. Ámbito de aplicación, socios contractuales, idioma del contrato

(1) Estos términos y condiciones generales (TCG) rigen todos los contratos para la realización de visitas guiadas por Colonia y tours de cervecerías, así como programas especiales acordados individualmente (en adelante, denominados conjuntamente “tours”) entre The Kölsch Crew, Inh.: Michael Piel, Schmiedegasse 30, 50735 Köln (en adelante, “nosotros”) y los clientes (en adelante, “huésped” o “huéspedes”).
(2) Los términos y condiciones generales del huésped que sean contrarios o diferentes no formarán parte del contrato, a menos que aceptemos expresamente su validez por escrito. Los acuerdos individuales prevalecerán sobre estos TCG en la medida en que difieran de las regulaciones individuales.
(3) El idioma del contrato es el alemán. Las traducciones que puedan existir sirven exclusivamente para una mejor comprensión y no tienen ningún efecto legal.

2. Reserva y celebración del contrato

(1) Las reservas se realizan generalmente en línea a través de nuestro portal de reservas Recras (integración de iFrame en nuestro sitio web) o, especialmente en el caso de tours para empresas y programas especiales, bajo petición por correo electrónico o teléfono.
(2) Al completar el proceso de reserva en línea (por ejemplo, al hacer clic en “Reservar”/”Pagar”), el huésped realiza una oferta vinculante para la celebración de un contrato. El contrato se formaliza en el momento en que confirmamos la reserva por correo electrónico (confirmación de la reserva/factura). En el caso de tours solicitados individualmente, primero enviaremos una oferta; el contrato se formaliza con la aceptación oportuna por parte del huésped.
(3) La confirmación de la reserva contiene la fecha, la hora, el punto de encuentro, el servicio, el precio con IVA incluido, el método de pago y, si corresponde, indicaciones especiales (por ejemplo, normas de conducta, información sobre despedidas de soltero, seguridad, menores de edad).
(4) Para los tours públicos, se aplica además la cláusula 5.4 (número mínimo de participantes).

3. Precios e impuestos

(1) A menos que se indique expresamente lo contrario, todos los precios se entienden como precios finales, incluido el impuesto sobre el valor añadido legal (IVA). Los precios válidos son los que se muestran en el momento de la reserva.
(2) Nuestro número de identificación a efectos del IVA según el artículo 27a de la Ley del IVA es: (se añadirá en cuanto esté disponible).
(3) Nos reservamos el derecho a realizar cambios en los precios antes de la celebración del contrato; después de la celebración del contrato, solo se permiten ajustes de mutuo acuerdo.

4. Condiciones de pago

(1) El precio total vence, a menos que se acuerde lo contrario, inmediatamente al realizar la reserva. Los métodos de pago disponibles en el proceso de reserva (por ejemplo, a través del proveedor de servicios de pago Mollie) se muestran allí; para los tours de empresa, es posible el pago contra factura/pago por adelantado.
(2) Tours de empresa: A menos que se acuerde lo contrario, se debe abonar un pago inicial del 80 % del precio del tour hasta 14 días antes de la fecha; el importe restante vence después del tour en un plazo de 14 días.
(3) Si no se realizan los pagos adeudados, tenemos derecho a negarnos a prestar el servicio o a rescindir el contrato de acuerdo con la cláusula 10.5.

5. Contenido del servicio, desarrollo e indicaciones especiales para tours por cervecerías

(1) Inicio del servicio y punto de encuentro. Los tours comienzan a la hora indicada en la confirmación de la reserva en el punto de encuentro allí indicado. Es posible que se realicen ajustes menores en el punto de encuentro por razones organizativas; en este caso, informaremos a tiempo, generalmente hasta una hora antes del inicio del tour, por correo electrónico o (si el huésped lo ha indicado) por SMS/Messenger.
(2) Carácter del servicio. Nuestros tours son experiencias guiadas, en parte de carácter artístico. El contenido, el orden de las estaciones y los puntos del programa situacionales quedan, dentro del marco descrito, a discreción profesional del guía. Los acentos lingüísticos o las diferentes formas de expresión son posibles y no constituyen ningún defecto.
(3) Duración. Los tours públicos por cervecerías suelen durar aproximadamente dos horas. Son posibles las desviaciones, por ejemplo, debido a la afluencia de público, las condiciones meteorológicas, los eventos o los derechos de la casa de los establecimientos.
(4) Número mínimo de participantes en tours públicos. Los tours públicos se realizan si se han inscrito al menos cinco (5) personas. Si no se alcanza este número mínimo hasta dos horas antes del inicio, podemos cancelar el tour; en este caso, reembolsaremos el precio total del tour o emitiremos, a petición, un vale por el mismo importe.
(5) Bebidas/Degustación.
– En los tours públicos, no se incluyen bebidas en el precio.
– En los tours privados o expresamente indicados, se aplican los servicios descritos en la oferta o en la confirmación de la reserva (por ejemplo, número de Kölsch por persona). Las bebidas alternativas son un acto de cortesía y no estamos obligados a proporcionarlas. No se pueden garantizar asientos; se aplican los derechos de la casa de cada local.
(6) Retrasos. El guía espera generalmente hasta diez minutos. Sin información previa a nosotros a más tardar 15 minutos antes del inicio del tour, no existe derecho a participar; en este caso, se excluye un derecho al reembolso (parcial). Si se proporciona información a tiempo, haremos todo lo posible, sin derecho legal, para encontrar una solución adecuada (por ejemplo, la actualización del punto de encuentro), en la medida en que sea organizativamente posible.
(7) Tours privados y programas especiales. El alcance, la duración, el tamaño del grupo, el precio y los contenidos especiales se acuerdan individualmente; por lo demás, se aplican estos TCG.

6. Normas de conducta, despedidas de soltero (JGA), vestimenta y seguridad

(1) Los huéspedes están obligados a contribuir con su comportamiento a un desarrollo sin problemas y a respetar las instrucciones del guía, así como los derechos de la casa de los establecimientos visitados.
(2) Despedidas de soltero (JGA). En los tours públicos, las JGA no están permitidas en principio. Si las JGA participan en un tour público, se aplica obligatoriamente lo siguiente: comportamiento discreto, sin disfraces, sin camisetas de JGA. En caso de infracción, se puede producir la exclusión; no existe derecho a reembolso. Para las JGA, recomendamos tours privados.
(3) Vestimenta y disfraces. Están prohibidos los disfraces llamativos, los uniformes, los atuendos similares y los símbolos prohibidos en Alemania. Los disfraces previstos deben comunicarse a más tardar 24 horas antes del inicio del tour; podemos rechazarlos por razones objetivas.
(4) Alcohol y sobriedad. La participación requiere sobriedad. Las personas fuertemente alcoholizadas pueden ser excluidas por el guía (véase la cláusula 8.2).
(5) Seguridad/Clima. Los tours también se realizan al aire libre. Los huéspedes deben tener en cuenta, bajo su propia responsabilidad, las condiciones meteorológicas, las multitudes y las rutas, y elegir la ropa/el calzado adecuados.

7. Menores de edad

Los participantes menores de 18 años solo pueden participar en nuestros tours en compañía de un adulto. La dispensación de alcohol se realiza exclusivamente de acuerdo con la legislación vigente y, en las cervecerías, queda a discreción del personal de la casa. El guía puede exigir una prueba de edad.

8. Exclusión de la participación

(1) Perturbaciones del desarrollo. En caso de perturbación considerable o incumplimiento de las normas de conducta (por ejemplo, gritos/cantos ruidosos, falta de respeto al personal, a los huéspedes o a terceros), el guía puede amonestar a los huéspedes y, en caso de reincidencia, excluirlos del tour.
(2) Alcoholización. Los huéspedes fuertemente alcoholizados pueden ser excluidos para proteger al grupo.
(3) Consecuencia jurídica. En caso de exclusión, no existe derecho al reembolso (parcial) o a la repetición del servicio.

9. Incorporación de terceros / Derechos de la casa

Podemos utilizar ayudantes/guías para la realización de nuestros tours. Las cervecerías, quioscos u otros lugares visitados no son nuestros ayudantes; el acceso, los asientos y el servicio quedan exclusivamente bajo los derechos de la casa y la responsabilidad de los respectivos establecimientos.

10. Protección de la reserva, cambio de reserva, cancelación y anulación

(1) Protección de la reserva (opcional).
– Para los tours públicos, se puede contratar una protección de la reserva por un suplemento de 1 € por persona. Permite la cancelación hasta 2 horas antes del inicio con el reembolso completo del precio del tour (sin el suplemento).
– Para todos los demás tours, se puede contratar una protección de la reserva por un suplemento del 8 % del precio del tour; también en este caso es posible la cancelación hasta 2 horas antes del inicio con el reembolso completo (sin suplemento).
(2) Cambios de reserva (también sin protección de la reserva).
Hasta 24 horas antes del inicio del tour: cambio de reserva gratuito (sujeto a disponibilidad) o vale por el importe total (válido 3 años a partir del final del año).
Entre 24 y 2 horas antes del inicio del tour: Cambio de reserva con una tasa del 25 % (sujeto a disponibilidad) o vale menos el 25 %.
Entre 2 horas y 15 minutos antes del inicio del tour: Cambio de reserva con una tasa del 50 % (sujeto a disponibilidad) o vale menos el 50 %.
(3) Las cancelaciones sin protección de la reserva no son reembolsables en principio, sin perjuicio de los derechos legales obligatorios y de la cláusula 10.5.
(4) Interrupción por parte del huésped. La reincorporación después de abandonar el tour solo es posible con el consentimiento del guía; no existe derecho a prórroga o reembolso.
(5) Anulación/interrupción por nuestra parte. Podemos cancelar o interrumpir un tour si
– no se alcanza el número mínimo de participantes (cláusula 5.4),
– la fuerza mayor, las situaciones de seguridad, las condiciones meteorológicas o las incertidumbres comparables (por ejemplo, inundaciones, manifestaciones) impiden una realización segura/adecuada,
– no se reciben los pagos adeudados a pesar de haber fijado un plazo, o
– el guía enferma y no hay un sustituto disponible.
En estos casos, reembolsaremos el precio del tour íntegramente o emitiremos, a petición, un vale por el mismo importe. Los derechos adicionales (por ejemplo, el reembolso de los gastos de viaje/alojamiento) están excluidos, en la medida en que lo permita la ley.

11. Derecho de desistimiento para consumidores

Para los contratos de prestación de servicios de ocio con fecha/periodo fijo, no existe derecho de desistimiento según el artículo 312g, apartado 2, número 9 del Código Civil alemán. Se aplican exclusivamente las regulaciones según la cláusula 10.

12. Notificación de defectos y subsanación

(1) Si el servicio no se presta de acuerdo con el contrato, contrariamente a lo esperado, se nos debe notificar esto inmediatamente y, si es posible, durante el tour, para que podamos prestar subsanación (por ejemplo, adaptación del desarrollo).
(2) Si el huésped es comerciante o empresario, se aplican además las obligaciones de reclamación según el artículo 377 del Código de Comercio alemán: Los defectos deben notificarse inmediatamente después del final del tour; en caso de infracción, se pueden perder los derechos.

13. Responsabilidad

(1) Asumimos una responsabilidad ilimitada en caso de dolo y negligencia grave, así como, obligatoriamente por ley, por los daños derivados de la lesión de la vida, la integridad física o la salud, también en caso de negligencia leve.
(2) En caso de negligencia leve, solo seremos responsables, por lo demás, en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales); la responsabilidad se limita entonces al daño previsible típico del contrato.
(3) No nos hacemos responsables de los servicios o el comportamiento de terceros (en particular, de los establecimientos visitados y su personal) y no del extravío de objetos personales de los huéspedes.
(4) Los huéspedes están obligados a adoptar medidas razonables para evitar o reducir los daños en el marco de la obligación de mitigación de daños.
(5) El carácter del servicio de un tour es una experiencia guiada y diseñada situacionalmente; los contenidos pueden variar. Existe un derecho a los puntos clave descritos en la oferta/confirmación de la reserva (por ejemplo, degustación, siempre que esté incluido en el servicio).

14. Condiciones especiales para el lanzamiento de hachas (solo con la reserva correspondiente)

(1) En la actividad de lanzamiento de hachas solo pueden participar personas sobrias. Los huéspedes que estén bajo los efectos del alcohol serán excluidos de la actividad sin derecho a reembolso.
(2) El proveedor de la actividad es WoodCutter Köln GmbH, Habsburgerring 9–13, 50674 Köln, cologne@woodcutter.de. Para este servicio, se aplican además los TCG del proveedor.
(3) Para la organización y la realización, transmitiremos los datos personales necesarios a WoodCutter Köln GmbH. El proveedor externo es el único responsable del servicio, la seguridad y el comportamiento en el marco de la actividad; cualquier reclamación debe dirigirse contra este.

15. Grabaciones de fotos/vídeos

En el marco de nuestros tours, se pueden realizar grabaciones de fotos/vídeos (por ejemplo, para recuerdos, publicaciones en redes sociales). Quien no desee ser grabado o no desee ser publicado, debe comunicárselo al guía antes del inicio del tour; respetaremos este deseo. Se permiten grabaciones propias, siempre que se respeten los derechos de terceros y los derechos de la casa. Encontrará más información sobre el tratamiento de datos en nuestra política de privacidad.

16. Vales

(1) Los vales son válidos durante tres (3) años, a menos que se indique expresamente lo contrario; el plazo comienza con el final del año en que se emitió el vale (§§ 195, 199 del Código Civil alemán).
(2) El pago en efectivo del valor del vale está excluido, en la medida en que lo permita la ley.

17. Protección de datos

Tratamos los datos personales de los huéspedes de acuerdo con el RGPD y la TTDSG exclusivamente para los fines necesarios en cada caso (por ejemplo, tramitación de la reserva, comunicación, conservación legal). Los detalles, incluidos los derechos de los interesados (información, rectificación, supresión, oposición, etc.), se pueden consultar en nuestra política de privacidad en el sitio web.

18. Resolución de litigios en línea / Arbitraje de consumo

La Comisión Europea pone a disposición una plataforma para la resolución de litigios en línea (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr.
No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.

19. Legislación aplicable y jurisdicción

(1) Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(2) Si el huésped es comerciante/empresario o no tiene jurisdicción general en Alemania, la jurisdicción exclusiva será Colonia. No se verán afectadas las jurisdicciones obligatorias por ley para los consumidores.

20. Cláusula de salvedad

Si alguna de las disposiciones de estas condiciones generales fuera o llegara a ser total o parcialmente inválida o inaplicable, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada. En lugar de la disposición inválida, se considerará acordada aquella disposición legal o contractual que se aproxime más al propósito económico de la disposición inválida.