{"id":995,"date":"2025-09-02T15:09:28","date_gmt":"2025-09-02T13:09:28","guid":{"rendered":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/terminos-y-condiciones-generales-tcg\/"},"modified":"2026-03-01T10:11:25","modified_gmt":"2026-03-01T09:11:25","slug":"terminos-y-condiciones-generales-tcg","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/terminos-y-condiciones-generales-tcg\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos y condiciones generales (TCG)"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>The K\u00f6lsch Crew, Propietario: Michael Piel<\/strong><br\/><em>Fecha: 1 de marzo de 2026<\/em><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n, socios contractuales, idioma del contrato<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Estos t\u00e9rminos y condiciones generales (TCG) regulan todos los contratos sobre la realizaci\u00f3n de visitas guiadas por Colonia y tours por cervecer\u00edas, as\u00ed como programas especiales acordados individualmente (en adelante, conjuntamente denominados \u00abtours\u00bb) entre The K\u00f6lsch Crew, Inh.: Michael Piel, Schmiedegasse 30, 50735 Colonia (en adelante, \u00abnosotros\u00bb) y los clientes (en adelante, \u00abhu\u00e9sped\u00bb o \u00abhu\u00e9spedes\u00bb). <\/p>\n\n<p>(2) Los t\u00e9rminos y condiciones generales del hu\u00e9sped que sean contrarios o diferentes no formar\u00e1n parte del contrato, a menos que aceptemos expresamente su validez por escrito. Los acuerdos individuales prevalecer\u00e1n sobre estos TCG en la medida en que difieran de las regulaciones individuales.  <\/p>\n\n<p>(3) El idioma del contrato es el alem\u00e1n. Las traducciones que puedan existir sirven exclusivamente para una mejor comprensi\u00f3n y no tienen efectos legales.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Reserva y celebraci\u00f3n del contrato<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Las reservas se realizan generalmente en l\u00ednea a trav\u00e9s de nuestro portal de reservas Recras (integraci\u00f3n de iFrame en nuestro sitio web) o, especialmente en el caso de tours para empresas y programas especiales, previa solicitud por correo electr\u00f3nico o tel\u00e9fono. <\/p>\n\n<p>(2) Al completar el proceso de reserva en l\u00ednea (por ejemplo, al hacer clic en \u00abReservar\u00bb\/\u00abPagar\u00bb), el hu\u00e9sped realiza una oferta vinculante para celebrar un contrato. El contrato se formaliza en el momento en que confirmamos la reserva por correo electr\u00f3nico (confirmaci\u00f3n de la reserva\/factura). En el caso de tours solicitados individualmente, primero enviaremos una oferta; el contrato se formaliza con la aceptaci\u00f3n oportuna por parte del hu\u00e9sped.   <\/p>\n\n<p>(3) La confirmaci\u00f3n de la reserva contiene la fecha, la hora, el punto de encuentro, el servicio, el precio con IVA incluido, la forma de pago y, en su caso, indicaciones especiales (por ejemplo, normas de conducta, informaci\u00f3n sobre despedidas de soltero, seguridad, menores de edad). <\/p>\n\n<p>(4) Para los tours p\u00fablicos, se aplica adem\u00e1s la cl\u00e1usula 5.4 (n\u00famero m\u00ednimo de participantes). <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. Precios e impuestos<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) A menos que se indique expresamente lo contrario, todos los precios se entienden como precios finales con el IVA legal incluido. Los precios aplicables son los indicados en el momento de la reserva.  <\/p>\n\n<p>(2) Nuestro n\u00famero de identificaci\u00f3n a efectos del IVA seg\u00fan el art\u00edculo 27a de la Ley del IVA es: DE350215474. <\/p>\n\n<p>(3) Nos reservamos el derecho a realizar cambios en los precios antes de la celebraci\u00f3n del contrato; despu\u00e9s de la celebraci\u00f3n del contrato, solo se permiten ajustes de mutuo acuerdo. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Condiciones de pago<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Se aplicar\u00e1n los plazos de pago de acuerdo con las siguientes regulaciones. Las formas de pago disponibles en el proceso de reserva (por ejemplo, a trav\u00e9s del proveedor de servicios de pago Mollie) se muestran all\u00ed; para los tours de empresa, es posible el pago contra factura\/pago por adelantado.  <\/p>\n\n<p>(2) Tours de empresa (categor\u00eda de producto): Los tours de empresa en el sentido de este contrato son exclusivamente los productos ofrecidos como tales (\u00abtours de empresa\u00bb), independientemente de si el cliente es consumidor o empresario. <\/p>\n\n<p>a) Clientes con sede en el Espacio Econ\u00f3mico Europeo (EEE): El 80% del precio del tour vence dentro de los 14 d\u00edas siguientes a la confirmaci\u00f3n de la reserva, pero a m\u00e1s tardar antes de la fecha reservada, como pago a cuenta. El importe restante debe pagarse dentro de los 14 d\u00edas siguientes a la fecha reservada.  <\/p>\n\n<p>b) Clientes con sede fuera del Espacio Econ\u00f3mico Europeo (EEE): El precio total vence en su totalidad dentro de los 14 d\u00edas siguientes a la confirmaci\u00f3n de la reserva, en cualquier caso, antes de la fecha reservada. <\/p>\n\n<p>(3) Todos los dem\u00e1s tours: Para todos los dem\u00e1s tours, el precio total debe pagarse directamente en el marco de la reserva en l\u00ednea o dentro de los 7 d\u00edas siguientes a la confirmaci\u00f3n de la reserva, en cualquier caso, antes de la fecha reservada. <\/p>\n\n<p>(4) Si los pagos vencidos no se realizan, tenemos derecho a denegar el servicio o a rescindir el contrato de acuerdo con la cl\u00e1usula 10.5. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Contenido del servicio, desarrollo e indicaciones especiales para tours por cervecer\u00edas<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Inicio del servicio y punto de encuentro. Los tours comienzan a la hora indicada en la confirmaci\u00f3n de la reserva en el punto de encuentro all\u00ed indicado. Es posible realizar ajustes menores en el punto de encuentro por razones organizativas; en este caso, informaremos a tiempo, generalmente hasta una hora antes del inicio del tour, por correo electr\u00f3nico o (si el hu\u00e9sped lo ha indicado) por SMS\/Messenger.   <\/p>\n\n<p>(2) Car\u00e1cter del servicio. Nuestros tours son experiencias guiadas, en parte de car\u00e1cter art\u00edstico. El contenido, el orden de las estaciones y los puntos del programa situacionales quedan, dentro del marco descrito, a la discreci\u00f3n profesional del gu\u00eda. Los acentos ling\u00fc\u00edsticos o las diferentes formas de expresi\u00f3n son posibles y no constituyen un defecto.    <\/p>\n\n<p>(3) Duraci\u00f3n. Los tours p\u00fablicos por cervecer\u00edas suelen durar aproximadamente dos horas. Son posibles las desviaciones, por ejemplo, debido a la afluencia de p\u00fablico, las condiciones meteorol\u00f3gicas, los eventos o los derechos de propiedad de los establecimientos.   <\/p>\n\n<p>(4) N\u00famero m\u00ednimo de participantes en los tours p\u00fablicos. Los tours p\u00fablicos se realizan si se han inscrito al menos cinco (5) personas. Si no se alcanza este n\u00famero m\u00ednimo hasta dos horas antes del inicio, podemos cancelar el tour; en este caso, reembolsaremos el precio total del tour o, si lo desea, emitiremos un vale por el mismo importe.   <\/p>\n\n<p>(5) Bebidas\/Degustaci\u00f3n. <\/p>\n\n<p>\u2013 En los tours p\u00fablicos, no se incluyen bebidas en el precio. <\/p>\n\n<p>\u2013 Para los tours privados o indicados por separado, se aplican los servicios descritos en la oferta o en la confirmaci\u00f3n de la reserva (por ejemplo, n\u00famero de K\u00f6lsch por persona). Las bebidas alternativas son cortes\u00eda y no estamos obligados a proporcionarlas. No se pueden garantizar los asientos; se aplican los derechos de propiedad de los locales respectivos.   <\/p>\n\n<p>(6) Retrasos. El gu\u00eda suele esperar hasta diez minutos. Sin informaci\u00f3n previa a nosotros, a m\u00e1s tardar 15 minutos antes del inicio del tour, no existe derecho a participar; en este caso, se excluye un derecho a (reembolso parcial). Si se proporciona informaci\u00f3n oportuna, nos esforzaremos, sin derecho legal, por encontrar una soluci\u00f3n adecuada (por ejemplo, seguimiento del punto de encuentro), en la medida en que sea organizativamente posible.    <\/p>\n\n<p>(7) Tours privados y programas especiales. El alcance, la duraci\u00f3n, el tama\u00f1o del grupo, el precio y los contenidos especiales se acuerdan individualmente; por lo dem\u00e1s, se aplican estos TCG.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. Normas de conducta, despedidas de soltero (JGA), vestimenta y seguridad<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Los hu\u00e9spedes est\u00e1n obligados a contribuir con su comportamiento a un desarrollo sin problemas y a respetar las instrucciones del gu\u00eda, as\u00ed como los derechos de propiedad de los establecimientos visitados. <\/p>\n\n<p>(2) Despedidas de soltero (JGA). En los tours p\u00fablicos, las JGA no est\u00e1n permitidas en principio. Si las JGA participan en un tour p\u00fablico, es obligatorio: un comportamiento discreto, sin disfraces, sin camisetas de JGA. En caso de infracci\u00f3n, se puede producir la exclusi\u00f3n; no existe derecho a reembolso. Recomendamos tours privados para las JGA.     <\/p>\n\n<p>(3) Ropa y disfraces. Est\u00e1n prohibidos los disfraces llamativos, los uniformes, los atuendos similares y los s\u00edmbolos prohibidos en Alemania. Los disfraces planificados deben comunicarse a m\u00e1s tardar 24 horas antes del inicio del tour; podemos rechazarlos por razones objetivas.   <\/p>\n\n<p>(4) Alcohol y sobriedad. La participaci\u00f3n requiere sobriedad. Las personas muy alcoholizadas pueden ser excluidas por el gu\u00eda (v\u00e9ase la cl\u00e1usula 8.2).   <\/p>\n\n<p>(5) Seguridad\/Clima. Los tours tambi\u00e9n se realizan al aire libre. Los hu\u00e9spedes deben tener en cuenta, bajo su propia responsabilidad, las condiciones meteorol\u00f3gicas, las multitudes y los caminos, y elegir la ropa\/zapatos adecuados.   <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>7. Menores de edad<\/strong> <\/h2>\n\n<p>Los participantes menores de 18 a\u00f1os solo pueden participar en nuestros tours acompa\u00f1ados de un adulto. La dispensaci\u00f3n de alcohol se realiza exclusivamente de acuerdo con la legislaci\u00f3n vigente y, en las cervecer\u00edas, a discreci\u00f3n del personal de la casa. El gu\u00eda puede exigir una prueba de edad.   <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>8. Exclusi\u00f3n de la participaci\u00f3n<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Perturbaciones del desarrollo. En caso de perturbaci\u00f3n considerable o incumplimiento de las normas de conducta (por ejemplo, gritos\/cantos ruidosos, falta de respeto al personal, a los hu\u00e9spedes o a terceros), el gu\u00eda puede amonestar a los hu\u00e9spedes y, en caso de repetici\u00f3n, excluirlos del tour.  <\/p>\n\n<p>(2) Alcoholizaci\u00f3n. Los hu\u00e9spedes muy alcoholizados pueden ser excluidos para proteger al grupo.  <\/p>\n\n<p>(3) Consecuencia jur\u00eddica. En caso de exclusi\u00f3n, no existe derecho a (reembolso parcial) o repetici\u00f3n del servicio.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>9. Incorporaci\u00f3n de terceros \/ Derechos de la casa<\/strong> <\/h2>\n\n<p>Podemos utilizar auxiliares ejecutivos\/gu\u00edas para la realizaci\u00f3n de nuestros tours. Las cervecer\u00edas, los quioscos u otros lugares visitados no son nuestros auxiliares ejecutivos; el acceso, los asientos y el servicio corren exclusivamente por cuenta de los derechos de propiedad y la responsabilidad de los establecimientos respectivos.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">10. Cambio de reserva, cancelaci\u00f3n, condiciones de tarifa, n\u00famero de participantes y anulaci\u00f3n<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.1 Condiciones aplicables por reserva (tarifa \/ normas de cancelaci\u00f3n y cambio de reserva)<\/h3>\n\n<p>(1) <strong>Para cada reserva se aplican las condiciones mostradas durante el proceso de reserva<\/strong> (en particular sobre cancelaci\u00f3n gratuita, gastos de cancelaci\u00f3n, cambio de reserva, normas de vales, plazos y, en su caso, restricciones seg\u00fan la tarifa). Estas condiciones se muestran <strong>en el formulario de reserva<\/strong> antes de la celebraci\u00f3n del contrato y forman <strong>parte del contrato<\/strong>. Adem\u00e1s, se documentan en la <strong>confirmaci\u00f3n de reserva<\/strong> o en la oferta (en caso de solicitudes).  <\/p>\n\n<p>(2) <strong>Si durante el proceso de reserva se ofrecen diferentes tarifas<\/strong>, los derechos de cancelaci\u00f3n y cambio de reserva pueden variar seg\u00fan la tarifa elegida (p. ej., \u201ccancelaci\u00f3n flexible\u201d vs. \u201ctarifa m\u00e1s econ\u00f3mica sin reembolso\u201d). La tarifa seleccionada en cada caso y sus condiciones correspondientes se desprenden del proceso de reserva y de la confirmaci\u00f3n\/oferta. <\/p>\n\n<p>(3) <strong>Si durante el proceso de reserva no se muestran condiciones especiales<\/strong>, se aplican las siguientes disposiciones de este apartado 10 (y, adicionalmente, los derechos legales imperativos).<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.2 Cambio de reserva y vale (seg\u00fan la tarifa)<\/h3>\n\n<p>(1) Los <strong>cambios de reserva<\/strong> son posibles \u2014salvo que se indique lo contrario en el proceso de reserva\u2014 solo <strong>seg\u00fan disponibilidad<\/strong>.<\/p>\n\n<p>(2) Se emitir\u00e1 un <strong>vale<\/strong> \u2014si se ofrece en el proceso de reserva\u2014 por el importe y con la validez indicados all\u00ed. Salvo que se indique lo contrario, un vale es v\u00e1lido <strong>durante 3 a\u00f1os (a partir del final del a\u00f1o)<\/strong>. <\/p>\n\n<p>(3) Cualesquiera <strong>tasas de cambio de reserva, plazos o restricciones<\/strong> (p. ej., solo vale\/cambio de reserva en lugar de reembolso) se rigen por las condiciones mostradas durante el proceso de reserva.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.3 Cancelaci\u00f3n y reembolso (seg\u00fan la tarifa)<\/h3>\n\n<p>(1) Las <strong>cancelaciones y reembolsos<\/strong> se rigen por las condiciones mostradas durante el proceso de reserva. Esto se aplica especialmente a los plazos (p. ej., \u201ccancelaci\u00f3n gratuita hasta \u2026\u201d), escalas de gastos de cancelaci\u00f3n o restricciones de la tarifa. <\/p>\n\n<p>(2) <strong>Tarifas sin derecho a reembolso:<\/strong> Si se elige una tarifa que, seg\u00fan el proceso de reserva, <strong>no prev\u00e9 reembolso<\/strong>, no existe \u2014sin perjuicio de los derechos legales imperativos\u2014 <strong>derecho a devoluci\u00f3n<\/strong>; en su lugar, puede ser posible (si se ofrece) un <strong>cambio de reserva o un vale<\/strong> conforme a las condiciones mostradas.<\/p>\n\n<p>(3) <strong>No se ven afectados<\/strong> los derechos legales imperativos ni las disposiciones del apartado 10.5 (anulaci\u00f3n\/interrupci\u00f3n por nuestra parte) y, en su caso, otras cl\u00e1usulas de las CGC.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.4 Interrupci\u00f3n por parte del cliente<\/h3>\n\n<p>(1) Si un cliente abandona la tour antes de tiempo, la reincorporaci\u00f3n solo es posible con el consentimiento del gu\u00eda. No existe derecho a ampliaci\u00f3n, reembolso o reembolso parcial, salvo que se opongan derechos legales imperativos o se haya regulado algo distinto en el proceso de reserva. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.5 Anulaci\u00f3n\/interrupci\u00f3n por nuestra parte<\/h3>\n\n<p>(1) Podemos anular o interrumpir una tour si<br\/>\u2013 no se alcanza el n\u00famero m\u00ednimo de participantes (apartado 5.4),<br\/>\u2013 fuerza mayor, situaciones de seguridad, condiciones meteorol\u00f3gicas o incertidumbres comparables (p. ej., inundaciones, manifestaciones) impiden una realizaci\u00f3n segura\/correcta,<br\/>\u2013 no se reciben pagos vencidos pese a recordatorio y concesi\u00f3n de un plazo razonable, o<br\/>\u2013 el gu\u00eda enferma y no hay sustituto disponible.<\/p>\n\n<p>(2) En los casos de anulaci\u00f3n\/interrupci\u00f3n por el primer, segundo y cuarto motivo, reembolsaremos \u00edntegramente el precio de la tour o emitiremos \u2014si lo deseas\u2014 un vale por el mismo importe. Quedan excluidas \u2014en la medida legalmente permitida\u2014 reclamaciones adicionales (p. ej., reembolso de gastos de viaje\/alojamiento). <\/p>\n\n<p>(3) En caso de impago (mora), estamos autorizados a desistir del contrato y a denegar la prestaci\u00f3n. La obligaci\u00f3n de pago permanece intacta conforme a la normativa legal; en particular, podemos reclamar una indemnizaci\u00f3n por incumplimiento, debiendo imputarse los gastos ahorrados. Si, pese al desistimiento, se realiza un pago, emitiremos, a nuestra elecci\u00f3n, un vale por el importe pagado o acordaremos \u2014si hay disponibilidad\u2014 una fecha alternativa. Los posibles costes de terceros no se ven afectados y deber\u00e1n ser reembolsados por el cliente \u2014en la medida en que ya se hayan generado o adelantado\u2014; esto se aplica especialmente conforme al apartado 15.   <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.6 Cambios en el n\u00famero de participantes<\/h3>\n\n<p>(1) <strong>Principio general:<\/strong> Los cambios en el n\u00famero de participantes \u2014salvo que se regule de otro modo en el proceso de reserva\u2014 solo son posibles conforme a las condiciones mostradas durante el proceso de reserva.<\/p>\n\n<p>(2) <strong>Tours para empresas (salvo que se indique lo contrario en el proceso de reserva):<\/strong><br\/>a) Hasta 7 d\u00edas antes de la fecha reservada, es posible reducir el n\u00famero de participantes hasta un 25% sin coste. Despu\u00e9s, hasta 24 horas antes de la fecha reservada, es posible una reducci\u00f3n de hasta un 10% sin coste.<br\/>b) La inscripci\u00f3n posterior de participantes adicionales es posible \u2014sujeta a disponibilidad de capacidad\u2014 tambi\u00e9n con poca antelaci\u00f3n y se cobrar\u00e1 aparte. <\/p>\n\n<p>(3) <strong>Todas las dem\u00e1s tours (salvo que se indique lo contrario en el proceso de reserva):<\/strong><br\/>Las reducciones del n\u00famero de participantes solo son posibles dentro del marco de las condiciones de cambio de reserva\/cancelaci\u00f3n mostradas durante el proceso de reserva. La inscripci\u00f3n posterior de participantes adicionales es posible \u2014sujeta a disponibilidad de capacidad\u2014 tambi\u00e9n con poca antelaci\u00f3n y se cobrar\u00e1 aparte. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10.7 Servicios de terceros \/ add-ons<\/h3>\n\n<p>(1) Para <strong>servicios adicionales<\/strong> (p. ej., add-ons\/servicios de terceros) pueden aplicarse <strong>condiciones de cancelaci\u00f3n y cambio de reserva diferentes<\/strong>. Son determinantes las condiciones mostradas durante el proceso de reserva, as\u00ed como el apartado 15 (terceros), si procede. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>11. Derecho de desistimiento para consumidores<\/strong> <\/h2>\n\n<p>Para los contratos de prestaci\u00f3n de servicios de ocio con fecha\/periodo fijo no existe derecho de desistimiento conforme al \u00a7 312g apdo. 2 n\u00fam. 9 BGB.  Se aplican exclusivamente las disposiciones conforme al apartado 10. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>12. Notificaci\u00f3n de defectos y subsanaci\u00f3n<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Si el servicio no se presta de acuerdo con el contrato, contrariamente a lo esperado, se nos debe comunicar esto de inmediato y, si es posible, durante el tour, para que podamos proporcionar una soluci\u00f3n (por ejemplo, ajuste del desarrollo). <\/p>\n\n<p>(2) Si el hu\u00e9sped es comerciante o empresario, se aplican adem\u00e1s las obligaciones de reclamaci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo 377 del C\u00f3digo de Comercio alem\u00e1n (HGB): Los defectos deben notificarse inmediatamente despu\u00e9s del final del tour; en caso de infracci\u00f3n, las reclamaciones pueden extinguirse. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>13. Responsabilidad<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Asumimos responsabilidad ilimitada en caso de dolo y negligencia grave, as\u00ed como, legalmente obligatorio, por los da\u00f1os derivados de la lesi\u00f3n de la vida, la integridad f\u00edsica o la salud, incluso en caso de negligencia leve. <\/p>\n\n<p>(2) En caso de negligencia leve, solo asumimos responsabilidad por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales); la responsabilidad se limita entonces al da\u00f1o previsible t\u00edpico del contrato. <\/p>\n\n<p>(3) No asumimos responsabilidad por los servicios o el comportamiento de terceros (en particular, de los establecimientos visitados y su personal) y no por la p\u00e9rdida de objetos personales de los hu\u00e9spedes. <\/p>\n\n<p>(4) Los hu\u00e9spedes est\u00e1n obligados, en el marco de la obligaci\u00f3n de mitigaci\u00f3n de da\u00f1os, a tomar medidas razonables para evitar o reducir los da\u00f1os. <\/p>\n\n<p>(5) El car\u00e1cter del servicio de un tour es una experiencia guiada y dise\u00f1ada situacionalmente; los contenidos pueden variar. Existe un derecho a los puntos clave descritos en la oferta\/confirmaci\u00f3n de la reserva (por ejemplo, degustaci\u00f3n, si est\u00e1 incluida en el servicio).  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>14. Condiciones especiales para el lanzamiento de hachas (solo con la reserva correspondiente)<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Solo las personas sobrias pueden participar en la actividad de lanzamiento de hachas. Los hu\u00e9spedes que est\u00e9n bajo la influencia del alcohol ser\u00e1n excluidos de la actividad sin derecho a reembolso.  <\/p>\n\n<p>(2) El proveedor de la actividad es WoodCutter K\u00f6ln GmbH, Habsburgerring 9\u201313, 50674 Colonia, cologne@woodcutter.de. Para este servicio, se aplican adem\u00e1s los TCG del proveedor.  <\/p>\n\n<p>(3) Para la organizaci\u00f3n y la realizaci\u00f3n, transmitiremos los datos personales necesarios para ello a WoodCutter K\u00f6ln GmbH. El proveedor externo es el \u00fanico responsable del servicio, la seguridad y el comportamiento en el marco de la actividad; las reclamaciones que puedan existir deben hacerse valer contra este.  <\/p>\n\n<p>(4) Nota sobre los servicios de terceros: Para las ofertas de proveedores externos, se excluye en principio un reembolso. Los cambios de reserva solo son posibles en el marco de la disponibilidad y de acuerdo con las condiciones del proveedor respectivo. No son posibles las reducciones en el n\u00famero de participantes; los registros posteriores de participantes adicionales solo son posibles con capacidades libres. Los proveedores externos no reservan para nosotros en principio antes de una reserva vinculante; por lo tanto, lamentablemente es posible una venta intermedia de las capacidades reservadas. En este caso, informaremos al cliente de inmediato y le haremos una oferta alternativa (por ejemplo, un aplazamiento temporal, otro producto) o, si es sensato, la cancelaci\u00f3n del producto del proveedor externo.     <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>15. Servicios y reservas de terceros<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) En la medida en que los tours o programas contengan servicios de terceros (por ejemplo, reservas de comida o mesa, degustaciones u otros servicios externos), estos servicios no son prestados por nosotros mismos, sino por el proveedor externo respectivo. <\/p>\n\n<p>(2) Para los servicios de terceros, se aplican exclusivamente las condiciones del proveedor respectivo. Los reembolsos est\u00e1n excluidos en principio. Los cambios de reserva solo son posibles en el marco de la disponibilidad y de acuerdo con las condiciones del proveedor externo respectivo.   <\/p>\n\n<p>(3) Las reducciones en el n\u00famero de participantes est\u00e1n excluidas en los servicios de terceros. Los registros posteriores de participantes adicionales solo son posibles con capacidades libres y sujetos a la aprobaci\u00f3n del proveedor externo.  <\/p>\n\n<p>(4) En el caso de reservas de comida o mesa, puede aplicarse una tarifa de no presentaci\u00f3n, un volumen de ventas m\u00ednimo o un reemplazo de costes comparable, si la reserva no se utiliza o no se utiliza por completo. Estos costes deben ser asumidos por el cliente.  <\/p>\n\n<p>(5) Los proveedores externos no reservan para nosotros en principio antes de una reserva vinculante. Por lo tanto, puede ocurrir que las capacidades se vendan entretanto de otra manera.  <\/p>\n\n<p>(6) Si un servicio de terceros reservado ya no est\u00e1 disponible por este motivo, informaremos al cliente de inmediato y le haremos una oferta alternativa, en particular: (a) un aplazamiento temporal, (b) un producto alternativo o (c) la cancelaci\u00f3n exclusivamente del servicio de terceros afectado.    <\/p>\n\n<p>(7) Costes de terceros no reembolsables \/ indemnizaci\u00f3n a tanto alzado <br\/>En la medida en que los servicios de terceros formen parte de la reserva, por lo general adelantamos el pago de forma vinculante o adquirimos\/reservamos cupos de pago y no cancelables. Dado que, por regla general, no recibimos reembolso del proveedor tercero, los importes correspondientes al servicio de terceros deber\u00e1n abonarse como indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios en caso de cancelaci\u00f3n, no asistencia, reducci\u00f3n u otra no utilizaci\u00f3n por parte del cliente, por el importe \u00edntegro (normalmente el 100%).  Se reserva expresamente al cliente el derecho a demostrar que no se ha producido ning\u00fan da\u00f1o o que el da\u00f1o ha sido considerablemente menor. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>16. Grabaciones de fotos\/v\u00eddeos<\/strong> <\/h2>\n\n<p>En nuestras visitas guiadas, es posible que se tomen fotos y v\u00eddeos (por ejemplo, para recuerdos, publicaciones en redes sociales). Si alguien no desea ser grabado o publicado, rogamos que se lo comunique al gu\u00eda antes de que comience la visita; respetaremos este deseo. Se permiten grabaciones propias, siempre que se respeten los derechos de terceros y las normas de la casa. Encontrar\u00e1 m\u00e1s informaci\u00f3n sobre el tratamiento de datos en nuestra pol\u00edtica de privacidad.    <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>17. Bonos regalo<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Los bonos regalo tienen una validez de tres (3) a\u00f1os, a menos que se indique expresamente lo contrario; el plazo comienza al final del a\u00f1o en que se emiti\u00f3 el bono (\u00a7\u00a7 195, 199 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n, BGB). <\/p>\n\n<p>(2) Queda excluida la posibilidad de abonar el valor del bono en efectivo, en la medida en que lo permita la ley. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>18. Protecci\u00f3n de datos<\/strong> <\/h2>\n\n<p>Procesamos los datos personales de los clientes de acuerdo con el RGPD y la TTDSG exclusivamente para los fines necesarios (por ejemplo, tramitaci\u00f3n de reservas, comunicaci\u00f3n, conservaci\u00f3n legal). Los detalles, incluidos los derechos de los interesados (informaci\u00f3n, rectificaci\u00f3n, supresi\u00f3n, oposici\u00f3n, etc.), se pueden consultar en nuestra declaraci\u00f3n de protecci\u00f3n de datos en el sitio web.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>19. Resoluci\u00f3n de litigios en l\u00ednea \/ Arbitraje de consumo<\/strong> <\/h2>\n\n<p>La Comisi\u00f3n Europea facilita una plataforma de resoluci\u00f3n de litigios en l\u00ednea (RLL): https:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr. <\/p>\n\n<p>No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resoluci\u00f3n de litigios ante una junta de arbitraje de consumo. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>20. Legislaci\u00f3n aplicable y jurisdicci\u00f3n<\/strong> <\/h2>\n\n<p>(1) Se aplicar\u00e1 la legislaci\u00f3n de la Rep\u00fablica Federal de Alemania, excluyendo la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas. <\/p>\n\n<p>(2) Si el cliente es comerciante\/empresario o no tiene jurisdicci\u00f3n general en Alemania, la jurisdicci\u00f3n exclusiva ser\u00e1 Colonia. Las jurisdicciones obligatorias para los consumidores establecidas por la ley no se ver\u00e1n afectadas.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>21. Cl\u00e1usula de salvedad<\/strong> <\/h2>\n\n<p>Si alguna de las disposiciones de estas condiciones generales de contrataci\u00f3n fuera o llegara a ser total o parcialmente inv\u00e1lida o inaplicable, esto no afectar\u00e1 a la validez de las restantes disposiciones. En lugar de la disposici\u00f3n inv\u00e1lida, se considerar\u00e1 acordada aquella disposici\u00f3n legal o contractual que se aproxime m\u00e1s al prop\u00f3sito econ\u00f3mico de la disposici\u00f3n inv\u00e1lida.  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The K\u00f6lsch Crew, Propietario: Michael PielFecha: 1 de marzo de 2026 1. \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n, socios contractuales, idioma del contrato (1) Estos t\u00e9rminos y condiciones generales (TCG) regulan todos los contratos sobre la realizaci\u00f3n de visitas guiadas por Colonia y tours por cervecer\u00edas, as\u00ed como programas especiales acordados individualmente (en adelante, conjuntamente denominados \u00abtours\u00bb) entre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-995","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/995","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=995"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/995\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4340,"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/995\/revisions\/4340"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cms.mrkoelsch.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=995"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}